![]() Many Welsh speakers also like to attach terms of endearment to the end of the word ‘ da’ (good) such as ‘ gwas’ (lad, boy, son), ‘ bachgen’ (boy), ‘ merch‘ (girl), ‘ hogyn’ (boy) and ‘ hogan’ (girl) to shower praise. ‘ Go dda’ and ‘ go lew’ both mean ‘quite good’ or ‘fairly good’ on their own but in this context, they translate as “well done”. Two other alternatives with a near identical meaning are “ go dda ti” and “ go lew ti”. ![]() If there is one phrase you should commit to memory after reading this article, it’s this one! □ Go dda / Go lew ti! It is similar to saying “Well done you!” in English and is used across Wales in a wide variety of situations. The most common phrase you’ll come across is “ Da iawn ti!” (if you’re addressing a friend) or “ Da iawn chi!” (if the situation calls for more formality or if you’re talking to a group of people). In English, we have a range of encouraging phrases to choose between but what about in Welsh? Well, it turns out that there are plenty! Da iawn ti / chi! "break in").Whether your child passes his exam with flying colours, or your best friend manages to get that long-desired promotion, there are many situations where it’s appropriate to praise someone for a job well done. "in London"), but a phrasal verb with an adverb may not have one (e.g.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |